치킨을 중국어로 하면 굉장히 야한 단어가 된다.
우리나라 사람들이 치킨을 좋아하듯 중국인들도 치킨을 매우 즐겨 먹는다. 그런데 중국인들이 '치킨'에 대해 얘기하면 한국인들은 매우 당황하게 된다고 한다. 그 이유는 치킨을 중국어로 바꾸게 되면 매우 '야한 단어'가 되기 때문이다.
MBC 예능프로그램 '마이리틀텔레비전'에 중국 국적의 연예인 차오루, 장위안이 중국어로 치킨이 무엇인지를 설명했을 때 당시 채팅창에 있던 누리꾼들은 매우 경악하며 충격을 받은 바 있다. 치킨이 중국어로 무엇이길래 이런 일들이 벌어지는 것일까.
치킨의 중국어는 "즈아지(Zha-ji)"이다. 문자로 보면 야한 느낌이 들지 않지만 발음해보면 남성의 성기를 뜻하는 굉장히 야한 단어와 흡사하게 발음된다는 것을 알 수 있다. 오해를 불러일으킬 수 있는 단어이기 때문에 지난 마리텔 방송 당시 장위안과 차오루는 "즈아지"를 발음에 주의해야 할 중국어로 꼽은 바 있다.
한편 장위안과 차오루는 치킨 외에도 발음을 조심해야 하는 중국어 몇 가지를 소개했다. 이들이 꼽은 발음을 주의해야 하는 중국어는 '스페인'과 '담배'로 중국어로 바꾸면 "시반야"와 "샹옌"이 된다.